Foro Flamenco


Posts Since Last Visit | Advanced Search | Home | Register | Login

Today's Posts | Inbox | Profile | Our Rules | Contact Admin | Log Out



Welcome to one of the most active flamenco sites on the Internet. Guests can read most posts but if you want to participate click here to register.

This site is dedicated to the memory of Paco de Lucía, Ron Mitchell, Guy Williams, Linda Elvira, Philip John Lee, Craig Eros, Ben Woods, David Serva and Tom Blackshear who went ahead of us.

We receive 12,200 visitors a month from 200 countries and 1.7 million page impressions a year. To advertise on this site please contact us.





letras   You are logged in as Guest
Users viewing this topic: none
  Printable Version
All Forums >>Discussions >>General >> Page: [1]
Login
Message<< Newer Topic  Older Topic >>
 
edguerin

Posts: 1589
Joined: Dec. 24 2007
From: Siegburg, Alemania

letras 

What's the exact meaning of "a la revolver"?

And "al sol le quitan la llama Y a la nieve le salpica" doesn't seem to make sense (or is it an incorrect transciption?)

Any help appreciated

_____________________________

Ed

El aficionado solitario
Alemania
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 12 2009 7:31:36
 
rmj

 

Posts: 17
Joined: Nov. 13 2009
 

RE: letras (in reply to edguerin

In this link huelvapedia it says that "a la revolver" is a way to say turn around.
There is a letra thay says:
eres como la retama
amarga, dura y bravía
si al Sol le quitan las llamas
vente a la nieve fría
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 12 2009 8:12:24
 
Ramon Amira

 

Posts: 1025
Joined: Oct. 14 2009
From: New York City

RE: letras (in reply to edguerin

"La Revolver" is what a dancer uses on you if you miss a cue.

_____________________________

Classical and flamenco guitars from Spain Ramon Amira Guitars
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 12 2009 8:26:39
 
edguerin

Posts: 1589
Joined: Dec. 24 2007
From: Siegburg, Alemania

RE: letras (in reply to rmj

"turn around" doesn't seem to make sense in
"A la revolver
Cúantas plumitas tenía un gallo
Cuántas puñalaítas te den"

your version of "eres como la retama" makes sense but
"amarga, dura y bravía
tu eres como la retama
amarga, dura y bravía
al sol le quitan la llama
y a la nieve le salpica"
doesn't IMO

So maybe there's mistake in the booklet, and it should be
"y a la nieve le salpican" or "y a la nieve te salpican" or some such ?

_____________________________

Ed

El aficionado solitario
Alemania
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 12 2009 8:42:54
 
edguerin

Posts: 1589
Joined: Dec. 24 2007
From: Siegburg, Alemania

RE: letras (in reply to Ramon Amira

quote:

"La Revolver" is what a dancer uses on you if you miss a cue


Or me on you

_____________________________

Ed

El aficionado solitario
Alemania
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 12 2009 8:44:12
 
Ramon Amira

 

Posts: 1025
Joined: Oct. 14 2009
From: New York City

RE: letras (in reply to edguerin

quote:


Or me on you


Actually, "you" in this context simply means "the guitarist." I previously mentioned on a different thread that if you miss a cue the dancer "will look daggers at you – if she doesn't actually throw a few." Daggers – revolvers – being an accompanist is a dangerous profession. That's why even though I've done a lot of dance accompaniment, I've always preferred to perform solo – I'd rather face a whole audience in a hall than the wrath of a female Gitano if I fell one beat behind.

_____________________________

Classical and flamenco guitars from Spain Ramon Amira Guitars
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 12 2009 9:20:53
 
rmj

 

Posts: 17
Joined: Nov. 13 2009
 

RE: letras (in reply to edguerin

In this context "a la revolver" probably doesn't mean anything. It only serves
to establish a rhyme in "er":

a la revolver
las entrañitas de tu cuerpo se te arranquen
y no te vuelva a querer

a la revolver
el cigarrito te se apague
y no lo vuelvas a encender

I don't know if there is a mistake, but if you search in google "al sol le quitan las llamas" there are three links to the verse I have posted.
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 12 2009 9:24:23
 
edguerin

Posts: 1589
Joined: Dec. 24 2007
From: Siegburg, Alemania

RE: letras (in reply to edguerin

Thanks for the posts.

I was referring to the letras of "Las fatigas mías" (tientos) as sung by Juana la del Pipa on the CD "Mujerez" and printed in the accompanying booklet.

_____________________________

Ed

El aficionado solitario
Alemania
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 13 2009 7:09:16
 
rmj

 

Posts: 17
Joined: Nov. 13 2009
 

RE: letras (in reply to edguerin

I have found this video:
What I understand is:

tú eres como la retama
amarga, dura y bravía
que al sol le quita la llama
y a la nieve le salpica
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 13 2009 8:10:43
 
veet

 

Posts: 231
Joined: Nov. 29 2004
From: L.A.

RE: letras (in reply to rmj

quote:

al sol le quitan las llamas


sounds like "The flames go out on the sun" i.e. the sun is extinguished.
Llama as a noun means 'flame'

Not so sure about a la nieve le salpica, "they are splashed around the snow?"
Maybe poetic imagery.

'vente a la nieve fría' makes more literal sense, 'come to the cold snow'

Any native speakers, feel free to correct me if I'm wrong-
V
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 14 2009 8:57:20
 
Stoney

Posts: 132
Joined: Nov. 6 2009
 

RE: letras (in reply to edguerin

I've been speaking Spanish for over 20 years and the good majority of Flamenco lyricis are totally lost on me.

Keep in mind that Spanish is a language that is constantly changing, and not necessarily for the better. I can't speak for the average Spaniard today but here in Mexico the language is literally disappearing.

Add to that the fact that Flamenco is to Spanish music what Blues or Country is to North American music, the song of the common folk - possibly uneducated or underprivlidged.

Mix in all the dialects (basque, catalan etc.) Your guess is as good as mine.

Stoney
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 14 2009 9:59:21
 
rmj

 

Posts: 17
Joined: Nov. 13 2009
 

RE: letras (in reply to edguerin

Flamenco letras not always make sense, because some singers modify them, and because of this their meaning drifts away from the original. I like this example:

Cuatrocientos son los míos (corrido gitano) Manuel Agujetas

cuatrocientos sois los míos
los que comen de mi pan
y nunca los he repartido
de mañana se repartirán

doscientos pa los caminos
doscientos vais pal arrabal
y doscientos venís conmigo
para con mi tio hablar
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 15 2009 2:28:19
 
edguerin

Posts: 1589
Joined: Dec. 24 2007
From: Siegburg, Alemania

RE: letras (in reply to Stoney

quote:

song of the common folk - possibly uneducated


like Manuel Caracol in "La barca de mis amores", where he clearly sings
" ... antifaz de treciopelo ... " instead of "... antifaz de terciopelo..." ?

_____________________________

Ed

El aficionado solitario
Alemania
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Dec. 15 2009 8:43:42
Page:   [1]
All Forums >>Discussions >>General >> Page: [1]
Jump to:

New Messages No New Messages
Hot Topic w/ New Messages Hot Topic w/o New Messages
Locked w/ New Messages Locked w/o New Messages
 Post New Thread
 Reply to Message
 Post New Poll
 Submit Vote
 Delete My Own Post
 Delete My Own Thread
 Rate Posts


Forum Software powered by ASP Playground Advanced Edition 2.0.5
Copyright © 2000 - 2003 ASPPlayground.NET

6.201172E-02 secs.