Welcome to one of the most active flamenco sites on the Internet. Guests can read most posts but if you want to participate click here to register.
This site is dedicated to the memory of Paco de Lucía, Ron Mitchell, Guy Williams, Linda Elvira, Philip John Lee, Craig Eros, Ben Woods, David Serva and Tom Blackshear who went ahead of us.
We receive 12,200 visitors a month from 200 countries and 1.7 million page impressions a year. To advertise on this site please contact us.
I feel that this is a beautiful letra... It's alegria by La Nitra (Sin ti no se vivir). I found these words on internet and I guess they are quite accurate (some words are missing i think, but the idea is there), can somebody please translate this? Or just part of it you feel is worthy? Thanks!
Yo se que ya no volveras no quiero recordar que te fuiste pa siempre sin ti yo ya no se vivir me e acostumbrao a ti y no quiero perderte y no te tengo primo y no te tengo.
Y yo no se lo que te pasa hay que ya no vienes a verme nose lo que te pasa ahi no hagas caso a lo que digan hay una malas lenguas no hagas caso a lo que digan ahi una malas lenguas
lo que yo siento por ti lo que yo siento por ti quisiera que tu sintieras lo mismo primo por mi.
Hay que grande pena ay que pena tengo si me quitan de tu vera hay ese es mi mayor tormento ahi vivir de esa manera primo no puedo que yo no puedo hay que yo no puedo primo no puedo.
Dentro de mi pensamiento hay quedan tus recuerdos que es donde esta mi alma que te sigue queriendo.
Yo se que ya no volveras no quiero recordar que te fuiste pa siempre sin ti yo ya no se vivir me e acostumbrao a ti y no quiero perderte y no te tengo primo y no te tengo.
_____________________________
vengo de los san migueles si no me caso este año que yo me caso el año que viene
I know that you will not return I dont want to remember that you went forever Without you I don't know how to live I'm accustomed to you and don't want to lose you and I dont have you cousin I don't have you.
And I dont know what happened that you don't come to see me I don't know what happened You didn't do what they say you did there are some bad rumours
That which I feel for you That which I feel for you I wish you felt the same cousin for me.
There is such a pain, such pain I have if you really leave me This is my worst torment To live like this cousin I can't I just can't, I can't, cousin, I can't
In side my thoughts memories of you remain where my soul is that keeps on loving you.
A very quick translation, so sad and haunting even in English
ORIGINAL: Matic I heard 'primo' could also mean someone close, a friend (not cousin literally). True? Don't know what's in this case...
Yeah it is common amongst the gitanos to call close friends Primos, sometimes it happens to be true as well and they actually are cousins. They dont seem to make the distinction between second, third cousins etc. In this case I'd guess she is talking about a cousin, maybe he went and married some-one else and broke her heart.