Welcome to one of the most active flamenco sites on the Internet. Guests can read most posts but if you want to participate click here to register.
This site is dedicated to the memory of Paco de Lucía, Ron Mitchell, Guy Williams, Linda Elvira, Philip John Lee, Craig Eros, Ben Woods, David Serva, Tom Blackshear and Sean O'Brien who went ahead of us.
We receive 12,200 visitors a month from 200 countries and 1.7 million page impressions a year. To advertise on this site please contact us.
Advice sought. What do you think the best way would be to publish professional transcriptions of well known Flamenco pieces by the likes of Sabicas, Nino Ricardo, Paco Pena' PDL etc. These transcriptions are extremely accurate and done by a professional guitarist and teacher who has played worldwide with the likes of Paco Pena' and Sanlucar. He has 30+ years of work in these transcriptions that include duets etc. Surely there must be some members on here who has done something similar. Do you think its best to arrange for regular book publishing or do you think offerring internet downloads though a website is better? I worry about the security of this option though, although it is a faster go-to-market. We are talking about several hundred complete pieces here. Any advice appreciated.
RE: Proffessional Transcriptions (in reply to lsnyman)
There are good and bad sides for each of your choices:
-Internet downloads will be available for the world wild, so if you're gonna charge for the book many people might buy it through the web from different cities which is better, but also your book might get hacked into some hours.
-if you publish it at a market, that would be more secure but just the interested musicians in your city will buy it i.e limited number of people related to the city you're living in .
Posts: 16224
Joined: Dec. 14 2004
From: Washington DC
RE: Proffessional Transcriptions (in reply to lsnyman)
Lot of money and time put in to doing it "right". Look at Faucher, Encuentro, PDL transcription series, Claude Worms, etc. Not much return. Faucher still does better "under the table" am sure. Spanish owned publishers not so easy to release stuff as in USA for transcriptions. Lawsuits unlikely for such a small genre and obscure composers. My advice is keep it under the table like Faucher.