Welcome to one of the most active flamenco sites on the Internet. Guests can read most posts but if you want to participate click here to register.
This site is dedicated to the memory of Paco de Lucía, Ron Mitchell, Guy Williams, Linda Elvira, Philip John Lee, Craig Eros, Ben Woods, David Serva and Tom Blackshear who went ahead of us.
We receive 12,200 visitors a month from 200 countries and 1.7 million page impressions a year. To advertise on this site please contact us.
RE: Looking for easy buleria to sing (in reply to Haithamflamenco)
guys how can I adjust those letras to make for a male singer, I belive it express a feeling of a femal singer, I afraid my friend will end up a SISI after he sing it, hehehehehehe
quote:
Por ti tarsnocho y madrugo por ti yo me acuesto tarde por ti yo seria capaz de volverme loca y despues matarme.
Abrazame y hazme un laìto en tu cama que quiero dormir contigo y amarte por la mañana
RE: Looking for easy buleria to sing (in reply to Haithamflamenco)
amigos, those are the three parts that I will let the cantor ( beginer ) to sing for my buerlia, so is it fine for a male to sing, or should I change some words to make it suitable for a male singer!!!!
is it ok to chagne the word loca to loco in the first part?
and in the secodn part what dose this sentense mean exaclty "hazme un laìto en tu cama " dose it me hug me and lay me in your bed?! help guys to change it.
part one:
Por ti tarsnocho y madrugo por ti yo me acuesto tarde por ti yo seria capaz de volverme loca y despues matarme.
part two:
Abrazame y hazme un laìto en tu cama que quiero dormir contigo y amarte por la mañana
part three:
Te quiero y me morirè queriendote hasta la muerte.
RE: Looking for easy buleria to sing (in reply to Haithamflamenco)
quote:
part one:
Por ti tarsnocho y madrugo por ti yo me acuesto tarde por ti yo seria capaz de volverme loca y despues matarme.
part two:
Abrazame y hazme un laìto en tu cama que quiero dormir contigo y amarte por la mañana
Only thing I would change is loca to loco. The rest is not gender-specific.
It's also not considered a big deal to sing letras from the other gender in flamenco, for example, I've heard Luis el Zambo sing the letra "who tore my little polka-dotted dress" unchanged
"quien me la partio, esa batita que yo tenia, primo mio de lunares"