Haithamflamenco -> RE: Looking for easy buleria to sing (Oct. 17 2011 8:04:26)
guys how can I adjust those letras to make for a male singer, I belive it express a feeling of a femal singer, I afraid my friend will end up a SISI after he sing it, hehehehehehe [:D][:D]
quote:
Por ti tarsnocho y madrugo por ti yo me acuesto tarde por ti yo seria capaz de volverme loca y despues matarme.
Abrazame y hazme un laìto en tu cama que quiero dormir contigo y amarte por la mañana
Haithamflamenco -> RE: Looking for easy buleria to sing (Oct. 17 2011 13:58:53)
amigos, those are the three parts that I will let the cantor ( beginer ) to sing for my buerlia, so is it fine for a male to sing, or should I change some words to make it suitable for a male singer!!!!
is it ok to chagne the word loca to loco in the first part?
and in the secodn part what dose this sentense mean exaclty "hazme un laìto en tu cama " dose it me hug me and lay me in your bed?! help guys to change it.
part one:
Por ti tarsnocho y madrugo por ti yo me acuesto tarde por ti yo seria capaz de volverme loca y despues matarme.
part two:
Abrazame y hazme un laìto en tu cama que quiero dormir contigo y amarte por la mañana
part three:
Te quiero y me morirè queriendote hasta la muerte.
need you r help guys[:)]
veet -> RE: Looking for easy buleria to sing (Oct. 17 2011 18:29:42)
quote:
part one:
Por ti tarsnocho y madrugo por ti yo me acuesto tarde por ti yo seria capaz de volverme loca y despues matarme.
part two:
Abrazame y hazme un laìto en tu cama que quiero dormir contigo y amarte por la mañana
Only thing I would change is loca to loco. The rest is not gender-specific.
It's also not considered a big deal to sing letras from the other gender in flamenco, for example, I've heard Luis el Zambo sing the letra "who tore my little polka-dotted dress" unchanged
"quien me la partio, esa batita que yo tenia, primo mio de lunares"
Haithamflamenco -> RE: Looking for easy buleria to sing (Oct. 17 2011 20:03:33)