Foro Flamenco


Posts Since Last Visit | Advanced Search | Home | Register | Login

Today's Posts | Inbox | Profile | Our Rules | Contact Admin | Log Out



Welcome to one of the most active flamenco sites on the Internet. Guests can read most posts but if you want to participate click here to register.

This site is dedicated to the memory of Paco de Lucía, Ron Mitchell, Guy Williams, Linda Elvira, Philip John Lee, Craig Eros, Ben Woods, David Serva and Tom Blackshear who went ahead of us.

We receive 12,200 visitors a month from 200 countries and 1.7 million page impressions a year. To advertise on this site please contact us.





Adios Compañero   You are logged in as Guest
Users viewing this topic: none
  Printable Version
All Forums >>Discussions >>General >> Page: [1]
Login
Message<< Newer Topic  Older Topic >>
 
Dudnote

Posts: 1805
Joined: Nov. 13 2007
 

Adios Compañero 

Here are the three letras form Beni de Cadiz's tientos Adios Compañero (available on Grands Cantaores du Flamenco - Vol 17)

lo busqué de sol a sol
se escapó el guarro herido
y en el agua apareció
cuando lo di por perdido

como arte la siento yo
y herencia de antepasados
que con el hombre nació
al verse necesitado

adiós compañero mío
te digo de corazón
gracias por haber venido
a compartir mi afición

The first and last letras are not problematic for me, they are poetic and strong. Me gusta!!

But the second letra makes little sense to me. This is what I understand

Like art it seemed to me
and inherited from ancestors
that when a man is born
????? necessary

So my biggest problem is with "verse". From wordreference.com I found
versar - be about, deal with
ver - see, watch

So is it something like "that when a man is born, it is necessary that he will see" or "that when a man is born, he will also see"?
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Apr. 3 2015 17:36:35
 
Leñador

Posts: 5237
Joined: Jun. 8 2012
From: Los Angeles

RE: Adios Compañero (in reply to Dudnote

I'd translate it pretty close'to yours, the last line is something like "to be needed" I believe.

_____________________________

\m/
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Apr. 3 2015 18:00:55
 
Paul Magnussen

Posts: 1805
Joined: Nov. 8 2010
From: London (living in the Bay Area)

RE: Adios Compañero (in reply to Dudnote

I’m not Spanish, so you’ll probably get a better reply, but in the meantime:

• herencia = inheritance

• Verse is not a noun, but the reflexive form of the verb “to see”; so, literally, “on seeing itself as necessary”.

(A similar thing occurs in the title track of Camarón and Lucía’s first album, Al verte las flores lloran: On seeing you, flowers cry.)

Hope this helps.

_____________________________

  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Apr. 3 2015 18:02:20
 
Dudnote

Posts: 1805
Joined: Nov. 13 2007
 

RE: Adios Compañero (in reply to Paul Magnussen

Thanks guys!
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Apr. 7 2015 7:55:29
 
bicharraco

 

Posts: 25
Joined: Mar. 19 2015
 

RE: Adios Compañero (in reply to Dudnote

Verse en este caso viene de ver. Llego tarde pero lo confirmo ;)
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Apr. 8 2015 21:30:56
Page:   [1]
All Forums >>Discussions >>General >> Page: [1]
Jump to:

New Messages No New Messages
Hot Topic w/ New Messages Hot Topic w/o New Messages
Locked w/ New Messages Locked w/o New Messages
 Post New Thread
 Reply to Message
 Post New Poll
 Submit Vote
 Delete My Own Post
 Delete My Own Thread
 Rate Posts


Forum Software powered by ASP Playground Advanced Edition 2.0.5
Copyright © 2000 - 2003 ASPPlayground.NET

0.0625 secs.