Venganza, es lo que tu te mereces, que cumpliera mi venganza pero prefiero la muerte a vivir sin esperanza de que vuelvas a quererme
De invierno, el día que yo a ti te conocí, nochecita era de invierno, acuerdate que llovía, mi paragüitas yo te abrí, el agua a ti te caía
My efforts to patch up a google translation...
Revenge is what you deserve, How to fullfill my revenge But I prefer death To live without hope That you return to love me again
Of winter, The day I met you you, It was dusk in winter, Acuerdate it was raining, I opened my umbrella, The water, it fell on you
Not sure why "acuerdate" is in there. Imperative of acordar (to agree). Is something like saying "Granted, it was raining" ?
And how about that last line, "a ti te caía" (you will fall) or "a ti caía" (you fell)? The first is copied from the youtube page but, the second, I modified and it makes more sense (to me). Which is closer? Or is it, "the water, it fell on you"?
Not sure why "acuerdate" is in there. Imperative of acordar (to agree). Is something like saying "Granted, it was raining" ?
Acordarse = to remember.
quote:
And how about that last line, "a ti te caía" (you will fall) or "a ti caía" (you fell)? The first is copied from the youtube page but, the second, I modified and it makes more sense (to me). Which is closer? Or is it, "the water, it fell on you"?
Not entirely sure, but my guess is that it just means something like "you were soaking wet".