Welcome to one of the most active flamenco sites on the Internet. Guests can read most posts but if you want to participate click here to register.
This site is dedicated to the memory of Paco de Lucía, Ron Mitchell, Guy Williams, Linda Elvira, Philip John Lee, Craig Eros, Ben Woods, David Serva and Tom Blackshear who went ahead of us.
We receive 12,200 visitors a month from 200 countries and 1.7 million page impressions a year. To advertise on this site please contact us.
|
|
Jaleo
|
You are logged in as Guest
|
Users viewing this topic: none
|
|
Login | |
|
ivan
Posts: 73
Joined: Oct. 6 2005
|
RE: Jaleo (in reply to Exitao)
|
|
|
quote:
Is all jaleo shouted? When you hear a vocalist saying "ehhhhhhh" with that voz ronca, does that count? I've noticed that often instead of "Ole!" it comes out "ale" or maybe "uh-le" (English 'uh'). A couple of things to add regarding this. Besides what Ricardo said, when you hear the someone say Ole and you actually hear Ale, etc... that is all really insignificant. It just has to do w/ whatever region of Andalucia you are from. I am Spanish and can tell you that you hear differences in pronouncinations in people from Sevilla, Almeria, Jerez, etc... sometimes to a foreigner, it may not be obvious but it's there. In addition, Jaleos and or cheering someone on is very important because in Andalucia, the gypsies historically speaking, have always been persecuted and cut off from everybody else. They learned to stay in close knit communities and intrinsically understand the need to be part of a group. This cheering on is traditional has no formal rules. If during a solea verse, the singer says something that you personally feel or love the way he/she says it, then you just cheer by saying "Dale", " toque bien", etc...I've personally seen women just cry or quietly whimper during a touching phrase. It is beautiful. If some of you feel more comfortable in your own native language, do it anyway. It's all great. Ivan
|
|
|
REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |
Date Jun. 6 2006 21:04:39
|
|
flamencocongusto
Posts: 3
Joined: Apr. 4 2006
From: Netherlands
|
RE: Jaleo (in reply to ivan)
|
|
|
If I may add my 2 cents as a dancer ... Getting jaleo from my musicians or from aficionados in the audience (who, if they know what they are doing, will refrain to the occasional "comment" at the end of a remate) gives the dancer extra energy. It sometimes even builds an almost spiritual connection when it occurs, it's a bit hard to explain: When I am for example dancing a Solea, and pouring in all my emotion, and I am SO in the music and the dance, hearing a raspy "Alé" from my singer or palmero shows me that my feelings that I try to portray through the dance have reached and touched someone, and that's such a beautiful moment. Also, in Bulerias, when the cuadro supports the dancing rhythmically by "Sa .. sa.. sa", or "Toma que toma" etc. it gives it an extra dimension - it's simply more fun that way. As for jaleo in your native tongue - I wouldn't. Your singer doesn't sing the letra in German either, does he? Jaleo as well as the letras are indigenous to flamenco and should therefore be in Spanish, at least that is my opinion. If someone yelled a "Gut!" at me while I am dancing, it would probably throw me off, even though I am native German myself! So it's worth learning a few phrases and getting used to saying them - it gets easier as you practise.
|
|
|
REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |
Date Jun. 7 2006 7:40:17
|
|
New Messages |
No New Messages |
Hot Topic w/ New Messages |
Hot Topic w/o New Messages |
Locked w/ New Messages |
Locked w/o New Messages |
|
Post New Thread
Reply to Message
Post New Poll
Submit Vote
Delete My Own Post
Delete My Own Thread
Rate Posts
|
|
|
Forum Software powered by ASP Playground Advanced Edition 2.0.5
Copyright © 2000 - 2003 ASPPlayground.NET |
0.0625 secs.
|