Foro Flamenco


Posts Since Last Visit | Advanced Search | Home | Register | Login

Today's Posts | Inbox | Profile | Our Rules | Contact Admin | Log Out



Welcome to one of the most active flamenco sites on the Internet. Guests can read most posts but if you want to participate click here to register.

This site is dedicated to the memory of Paco de Lucía, Ron Mitchell, Guy Williams, Linda Elvira, Philip John Lee, Craig Eros, Ben Woods, David Serva and Tom Blackshear who went ahead of us.

We receive 12,200 visitors a month from 200 countries and 1.7 million page impressions a year. To advertise on this site please contact us.





Pericón Translation   You are logged in as Guest
Users viewing this topic: none
  Printable Version
All Forums >>Discussions >>General >> Page: [1]
Login
Message<< Newer Topic  Older Topic >>
 
granjuanillo

 

Posts: 32
Joined: Nov. 3 2009
 

Pericón Translation 

Translation of Pericón! The marvelous book 'Mil y una historias de Pericón de Cádiz' will be available in English translation within the next year (Inverted-A Press; inverteda.com).

This book is a collection of witty stories by the famed singer and storyteller - it takes the reader to the streets of Cádiz during the early 20th century and chronicles the gracia, fiestas, hunger, and terror of a period that spanned the end of Alfonso XIII's reign, the second republic, the civil war, and the Franco dictatorship - all through the eyes of a street-wise flamenco singer. There is history, culture, flamenco history, and lots of gracia - the book is a jewel on many different levels!

Collected and arranged by José Luis Ortiz Nuevo, it was published in 1975, out of print for years, and re-edited in 2008, when it won deflamenco.com's 'best flamenco book' award.

I've been working on the translation over the past few years- it includes copious footnotes and appendicies, explaining the historical and cultural references, short bios, and a glossary describing flamenco terms and places. While in Spain last month I met with Ortiz Nuevo and signed the translation contract. I'll keep you posted as to the release date.
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Aug. 11 2011 16:29:44
 
Richard Jernigan

Posts: 3431
Joined: Jan. 20 2004
From: Austin, Texas USA

RE: Pericón Translation (in reply to granjuanillo

Good luck with the translation. The original is a gem.

RNJ
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Aug. 11 2011 18:45:40
 
Dave K

Posts: 155
Joined: Mar. 29 2006
 

RE: Pericón Translation (in reply to granjuanillo

I'll look forward to the translated version, thanks John.

_____________________________

Avise La Fin
  REPORT THIS POST AS INAPPROPRIATE |  Date Aug. 11 2011 18:57:44
Page:   [1]
All Forums >>Discussions >>General >> Page: [1]
Jump to:

New Messages No New Messages
Hot Topic w/ New Messages Hot Topic w/o New Messages
Locked w/ New Messages Locked w/o New Messages
 Post New Thread
 Reply to Message
 Post New Poll
 Submit Vote
 Delete My Own Post
 Delete My Own Thread
 Rate Posts


Forum Software powered by ASP Playground Advanced Edition 2.0.5
Copyright © 2000 - 2003 ASPPlayground.NET

0.09375 secs.