a_arnold -> Need for lexicon ... (Mar. 4 2007 2:58:15)
|
I recently commissioned a Paracho guitar from a luthier who doesn't speak English, and discovered that neither my college Spanish vocabulary nor my dictionary cover the terms necessary to communicate. Most of the critical words are colloquial use, and simply don't translate -- like the "neck" in english seems to be the "arm" in Spanish -- at least I hope it is; if not, I've just ordered the world's strangest looking guitar. Anyway, It would be a service to all the Spanish-impaired among us if someone fluent could translate a few critical luthiery terms. Here's my list -- others might be able to add to it. Spanish cedar rosewood (Brazilian, Indian, Mexican . . . others?) palo escrito palo santo cypress ebony mahogany fingerboard string length string head neck upper/lower bout waist binding purfling rosette inlay mother of pearl mosaic pegs (clavijas) machine tuners fret(s) fan bracing neck reinforcement (graphite/steel) bridge nut saddle struts varnish hand rubbed lacquer shellac french polish matte/gloss finish pick guard (golpeador) Maybe we could even consider expanding this to a real flamenco lexicon. I've been playing a while and there are still some words I'm a little vague on: Afilla. And Braceo. And I'm only up to the B's!
|
|
|
|