Language curiosities and doubts in flamenco recordings (Full Version)

Foro Flamenco: http://www.foroflamenco.com/
- Discussions: http://www.foroflamenco.com/default.asp?catApp=0
- - General: http://www.foroflamenco.com/in_forum.asp?forumid=13
- - - Language curiosities and doubts in flamenco recordings: http://www.foroflamenco.com/fb.asp?m=50371



Message


David83 -> Language curiosities and doubts in flamenco recordings (Dec. 1 2006 11:28:16)

Hiya fellas, I wanna propose you an idea. I invite you to post here all the linguistic doubts that you have in any flamenco recording you've heard, so that the Spaniards in this forum can solve them. I might be interesting for you.

You can check out some of that curiosities here: http://www.pacodelucia.org/foro/language-curiosities-and-doubts-in-flamenco-vt5247.html

(Take it easy, ain't paid for giving links to Paco's forum [8D])

Don't hesitate to ask whatever you want.




Exitao -> RE: Language curiosities and doubts in flamenco recordings (Dec. 1 2006 21:57:57)

Hmmm... I think I'll have to check this out. [;)]

There's also a chap in the Spanish speaking forum who seems to enjoy helping people understand letras, name the song and the time of the phrase and he'll type it out for you. Additionally, he even translates it into castellano.




Filip -> RE: Language curiosities and doubts in flamenco recordings (Nov. 17 2017 17:50:22)

Hi all,

Does anyone have a clue and can hear well what this guy from the audience says at the end of Zyryab 2010 live recording?

https://youtu.be/TEhC9wN3SyM?t=12m54s

Cheers




rmj -> RE: Language curiosities and doubts in flamenco recordings (Nov. 18 2017 16:59:20)

He says:
Toca 《Entre Dos Aguas》 aunque no sea para que no se te olvide na' más.




Filip -> RE: Language curiosities and doubts in flamenco recordings (Nov. 19 2017 10:00:06)

Legendary :)




Page: [1]

Valid CSS!




Forum Software powered by ASP Playground Advanced Edition 2.0.5
Copyright © 2000 - 2003 ASPPlayground.NET