Ricardo -> RE: Question about accompanying cante (Feb. 12 2024 15:20:14)
|
quote:
ORIGINAL: Manitas de Lata cante is sing , song is cantiga , like cantar (cante) is to sing , or like canzone is cantiga or canção or song good question , is a jam or impro still a song? Not sure what this jibber jabber is about. Song is “cancion”. A sung melody in the flamenco genre is “ un cante”. It is also an umbrella term for flamenco singing in general, where the letras or coplas are not related, often attached to individual cantes (melodies). A “cantante” is a person who sings canciones. A “cantaor” is someone who sings cantes flamencos. When non-traditional melodies and letras or coplas are incorporated into a palo (flamenco song FORM, not “song”), it is called “cuple”. Cante is often divided between cante jondo or cante grande (synonomous), and cante Chico (lighter themes, or faster festive tempos). The “macho” is a specific cante that is used to “rematar” a group of cantes of a certain style. (For example joaquin 3 of Solea de Alcala). When you have an orthodox full performance of cante por solea, you don’t think of it is a “song” or cancion…it is as stated “cante por solea” or “Soleares”. People that constantly refer to “flamenco song” wrongly believe this is folk music. The term “cante Gitano” is wrongly assumed to be a specific group of cantes, but in reality is simply meant to distinguish when a performer is gitano vs. not gitano. “Cante payo” is not a separate thing in other words, or would be considered derogatory of the performance. Cante Andaluz is sometimes used as an umbrella for Fandango and fandango subset cantes, yet does not imply gitano or payo. However, before the term “cante flamenco” or even “flamenco” was a public term, “cante gitano” might have been synonymous. For example, in George Borrow Bible in Spain (1838), he meets a female prison warden’s daughter (carcalera) who plays the guitar and was “Cantando á la gitana”, which she does all night. She (from Toro) learned this from a boyfriend from Andalucia she said. The collective term in place of “flamenco” genre was “Los del Afición”, so it seems. In Estebañez Calderon (same year) he observes “cantador” for the singer rather than “cantante”. The idea of the letras of Romance, as observed and still done today, is that there is a relationship that tells a story. However, the music that is used functions just like song FORM, rather than cancion, so is generally thought of as a medieval precursor to the flamenco palos. See the recent posts of Villancico by Norman Kliman.
|
|
|
|