Ricardo -> RE: Alternate Tuning (Nov. 4 2021 11:30:13)
|
quote:
ORIGINAL: kitarist quote:
ORIGINAL: kitarist quote:
ORIGINAL: BarkellWH "Tonality" and "tuning" aside, as one who has always had an interest in linguistics, I still wonder where the term "Hijaz," as applied to music, came from. The western strip of Saudi Arabia running along the Red Sea known as the "Hijaz" (or Hejaz) I mentioned above was part of the Turkish Ottoman Empire until 1918. Perhaps the term was applied in the manner mentioned above by Konstantin and Piwin by the Turks? I downloaded a bunch of papers back when we were discussing maqams and as I recall in general the Persian framework preceded the Arabic and Turkish version, but will go back and rummage through to find out specifically when and where did "Hijaz" become a musical term. Update soon. [Some sources below] It appears that "Hijaz", or "Hejaz" in Persian music, is indeed referring to the place/region name where the mode or scale fragment originated from. Another Arabic maqam - 'Iraq - appears named on the same principle. As to when this happened, consulting my sources it seems that it would have happened way before the beginning of the Ottoman occupation of the Hejaz region in the 16th century. There are surviving musical treatises from the second half of the 13th century by the so-called 'systematists' in which 'Hijaz' or 'Hejaz' is already mentioned as a mode/maqam. Farmer seems to think that the region of Hijaz was already developing its own musical ideas while borrowing from Persian music starting around the late 7th century - only some 50 years after the death of famous Al-Hejaz local Muhammad: “During the reign of Mu'awiya I (661-80), Persian slaves were brought from Al-'Iraq to work on the buildings being erected at Mecca, and their singing immediately attracted attention just as it had already charmed the people of Al-Medina. The first to take advantage of this exotic art was Ibn Misjah, who is claimed to have been the "first who sang the Arabian song copied from the Persians," or again that he was the "first who transferred the Persian song (ghind*) into the Arabian song." “More important perhaps were the other innovations of Ibn Misjah. It is highly probable that the Arabs of Al-HIra and Ghassan possessed the Pythagorean scale, although those of Al-Hijaz still retained the old scale of the tunbur almizam. When Al-Nadr ibn al-Harith introduced the *ud (lute) from Al-HIra about the close of the 6th century, some foretaste of the Pythagorean scale may have been introduced at the same time. Yet there is no certainty on this question. All that we know is that the Arabs of Al-Hijaz had a system of music that was different from that of Byzantium and Persia. We get this information in the life of Ibn Misjah already mentioned. “This musician, we are told, was responsible for grafting sundry "foreign" musical ideas upon the native practice. Here is the whole passage from the Kitab al-aghdm* : “"In Syria, he [Ibn Misjah] learned the melodies (alhari) of Byzantium and received instruction from the barbiton players (barbatiyya) and the theorists (astukhusiyya) . He then turned to Persia, where he learned much of their song (ghina'), as well as the art of accompaniment. Returning to Al-Hijaz, he chose the most advantageous of the modes (nagham) of these countries, and rejected what was disagreeable, for instance, the intervals (ndbaraf) and modes (nagham), which he found in the song (ghina) of the Persians and Byzantines, which were alien to the Arabian song. And he sang [henceforth] according to this method, and he was the first to demonstrate this [method] and after this the people followed him in this." “ The extensive borrowing of musical ideas, including mode names, is also discussed by Farraj and Shumays: “The names of many Arabic maqamat can be traced to the Persian language: for example, Farahfaza (from Farah Faza); Suzidil, Dalanshin (from Dil Nishin); Suznak, Rast, Sikah (from She Gah); Bastanikar (from Basta Nigar); Jiharkah (from Chehar Gah); and Nairuz (from Nowruz). The reverse is also true, with Persian gusheh (scale fragment) names taken from Arabic, such as Hejaz (from Hijaz), Hosseyni (from Husayni), and Oshshagh (from ‘Ushshaq). Similarly, many Arabic maqam names come from the Turkish makam system, such as Sultani Yakah and Buselik, while some Turkish makam names, for example, Hiçāz, Irak, Huseyni, Sűnbűle, and Uşşak, trace their origins to Arabic.” Some interesting books that are freely available: 1. A History of Arabian Music to the XIII-th Century, by H.G. Farmer, published 1929: https://archive.org/details/historyofarabian030364mbp/page/n5/mode/2up 2. Historical Facts For The Arabian Musical Influence, by H.G. Farmer, published 1930: https://archive.org/details/historicalfactsf030523mbp/page/n7/mode/2up (in this one Farmer seems really pissed at a certain "Miss Schlesinger" who critiqued his 1925 paper "Clues for the Arabian Influence on European Musical Theory" in her 1925 response "Is European Musical Theory Indebted to the Arabs?" - Farmer mentions her in this book no fewer than 136 times.) 3. The Modal System of Arab and Persian Music, A.D.1250-1300, by O. Wright, first published in 1969 as a Dissertation: https://eprints.soas.ac.uk/29733/1/10752705.pdf (pdf) and later in 1978 as a book. A very recent modern and comprehensive treatment: 4. Inside Arabic Music, by Farraj and Shumays, published 2019 by Oxford University Press. Info: https://www.maqamworld.com/en/book.php That is a fairly extensive upgrade to the discussion we had earlier. However I am curious about any details (other than naming of scales) relates to our discussions on the relationship of those systems to specific flamenco guitarist operations. Any insights there? For example the Vargas method books….any new info reinforce his take on the relationship to flamenco?
|
|
|
|