Richard Jernigan -> RE: Niña de los Peines (Mar. 9 2021 23:25:27)
|
Pastora illustrates and exemplifies this quotation from Rafael Marin, the author of the early flamenco method: "Jipío. Esta palabra que casi siempre he visto que la han tomado en otro sentido que el dado en el flamenco. Muchos creyen--y siguen creyendo en el siglo XX--jipío es cuando el que canta empieza a dar el temple y los ¡ay!; pero en terminos flamencos por jipío se entiende cuando un cantador no toma aliento en toda una copla, y entonces se dice que la ha cantado de un jipío, o de varios si en en el transcurso ha tomado aliento varias veces. Como se ve, la diferencia de una acepción a la otra es bastante considerable." La Niña frequently sings a whole copla "a un jipío." "La voz de estaño fundido" Federico Garcia Lorca José Manuel Gamboa writes, in "Una Historia del Flamenco" "Ya existían esas canciones andaluzas, pero Silverio Franconetti las presentó engrandecidas; plenas de jipíos. A los oídos neófitos cantar a lo flamenco se correspondía con una suerte de competición atlético-artística en la que todo se reducía a emitir el mayor número de sonidos sin tomar aliento; esto es, dar jipíos." RNJ Go to translate.google.com for translations.
|
|
|
|