Help! Entre dos aquas with chords (Full Version)

Foro Flamenco: http://www.foroflamenco.com/
- Playing: http://www.foroflamenco.com/default.asp?catApp=1
- - Tabs: http://www.foroflamenco.com/in_forum.asp?forumid=6
- - - Help! Entre dos aquas with chords: http://www.foroflamenco.com/fb.asp?m=264665



Message


gerundino63 -> Help! Entre dos aquas with chords (Aug. 28 2014 7:25:39)

Hi Guys!

A frend of mine plays jazz guitar and was asking if I could find Entre dos Aquas together with the chords written out under it.
And also the measurement.
He told me he always have trouble to know where the shords change.


I tried to find it, but with no succes. Do one of you know where to find it?

Peter




El Kiko -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Aug. 28 2014 15:58:48)

good grief !




gerundino63 -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Aug. 29 2014 7:35:06)

Thanks Kiko!




Paul Magnussen -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Aug. 29 2014 22:54:09)

quote:

A frend of mine plays jazz guitar and was asking if I could find Entre dos Aquas together with the chords written out under it.


Are you serious?

If so, it's in one of the early books of rubbish transcriptions, maybe this one:

http://www.amazon.com/Lo-Mejor-Paco-Lucia/dp/B004SHZVOG/ref=sr_1_31?s=books&ie=UTF8&qid=1409352265&sr=1-31&keywords=Paco+de+luc%C3%ADa

Entre dos aguas is the one accurate one.

quote:

And also the measurement.


What measurement?

It's really not that difficult: if I recall correctly, the first part just repeats Am7-Bm7-Am7-B7 (2 bars on each). The second part uses the standard fandango sequence in Em (Em-D-C-B7)), one bar on each.




gerundino63 -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Aug. 29 2014 23:01:45)

Thanks Paul,

Measurement is bad english for bar.....sorry. ( translated the litterally duch word )
Thanks for the chords. Think I go over him on an afternoon play the chords together with the music, and he can write it out as he wants.




Brendan -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 14 2014 20:02:10)

It gets even simpler after the break with the bongos and just rocks between D7 and Em.




Paul Magnussen -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 15 2014 19:38:15)

quote:

Measurement is bad english for bar.....sorry.


Oh, OK. Measure is the word in US English.




Ricardo -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 16 2014 16:16:44)

quote:

He told me he always have trouble to know where the shords change.


That raises an eyebrow. Can he play to a metronome ?




gerundino63 -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 16 2014 16:27:53)

Yeah I think so.......he records the accompaniament into a device, plays the solo later.
Also he plays with a drummer and other mucisians, so I guess he can play with a metronome allthough I never see him doing it.




bernd -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 16 2014 18:56:32)

quote:

ORIGINAL: Paul Magnussen

What measurement?


I think he means how to count the bars. This is normally called time signature [:)]




gerundino63 -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 16 2014 21:57:44)

Maatverdeling in Duch
Maßeinteilung in German [:D]


Sorry for my english.....[:D]




bernd -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 18 2014 10:47:15)

"Maßeinteilung" in German is used for measures in distance, square meters and volumes. Specialised use of this term is followed by its topic that it´s related to with its objective special term.

So far, so good... [:D]
... and sorry for my smartassing [:D]




gerundino63 -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 18 2014 23:03:24)

quote:

"Maßeinteilung" in German is used for measures in distance, square meters and volumes. Specialised use of this term is followed by its topic that it´s related to with its objective special term.

_____________________________



So , what is the good term in german than?




bernd -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 18 2014 23:22:49)

In music you can use "Takt" or "Taktmaß". If you are talking about the sheet layout with number of bars per stave, then it´s "Takteinteilung" [;)]




gerundino63 -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 19 2014 10:43:01)

Herzlichen Dank Bernd,
Ich bin nächste Woche in den Schwarzwald und kann dann schön mein Deutsch umhochziehen!

Peter




bernd -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 19 2014 12:20:23)

Dann wünsche ich Dir viel Erfolg! :-)




Paul Magnussen -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 19 2014 16:39:00)

quote:

Dann wünsche ich Dir viel Erfolg!


BTW, what’s the status of du/Sie in German? Formality all over the World seems to be in decline; so that in may countries you always use familiar forms among your obvious peer-group. Formal is reserved for people much older than you, total strangers, or (if you’re serving in a shop) customers.

Thus I notice that Amazon Spain says (for example) “Recomendaciones para ti”.

But Amazon Germany still says “Ihre Empfehlungen”…

(I had four years of German in school, but the text-books were 30 years out of date even at that time.)

P.S. Is there a German equivalent of tutear in Spanish (tutoyer in French)?




bernd -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 19 2014 17:20:04)

"Du" and "Sie" in German means the same as "you" in English. The difference is that "you" in German hast more meanings. Among famlily and friends we use "Du". If an older or much oder person belong the familiy or is a personal friend so someone, then we also use "Du". We also use "Du" even to strangers older persons that are personal friends, if the atmosphere of the company is open for to do so. We say "Sie" in any formal situation, to strangers and older people of non-personal relationship outside from the mentioned atmosphere. E. g. in the street: "Do you know where the next discounter is?" => "Können Sie mir bitte sagen, wo der nächste Discouter ist?" - In this situation you can say "Du" among kids and teenagers. Adults say "Du" to teenies and kids as well, while in the opposite direction (young to old) "Sie" is used. Among friends "Du" is always used.

You ONLY (!) use "Du" in any other situation, if the other person has offered you his "Du". Otherwise it´s unfriendly and disrespectively.

The other meanings refer to more than just one person. While "you" in English is used for talking to just one or and even more persons, in German "Du" is only used for one person exclusively and "Sie" for more than one Person; the particular thing in this situation is, that "Sie" is meant for THIRD person plural and changes to "Ihr" in FOURTH person plural.
=> Example
1) Jim and John have come home from downton. Her father is asking them both: "Where have you been?" => "Wo wart Ihr?"
2) Later in the evening the mother is asking the father where the kids were. If he is talking to them:"You were downtown." => "Ihr wart in der Stadt." But talking to his wife "you" changes to "they" in indirect speech: They were downtown." => In German indirect speech "Ihr" changes to "sie" (normally non-capital first letter!), but here it is with capital first letter, because in German every sentence begins with a capital letter: "Sie waren in der Stadt." As part of a longer sentence, e. g. "... but they were downtown." => "... aber sie waren in der Stadt."

I hope this tiny German lesson could make it clear and didn´t confuse too much [;)]




edguerin -> RE: Help! Entre dos aquas with chords (Sep. 20 2014 6:10:50)

quote:

Is there a German equivalent of tutear in Spanish (tutoyer in French)?

Yes, it's called duzen
Also, there are regional dialects, in which Du and Sie aren't used as in standard German.
e.g. here where I live Ihr is the respectful form of addressing a single person.




Page: [1]

Valid CSS!




Forum Software powered by ASP Playground Advanced Edition 2.0.5
Copyright © 2000 - 2003 ASPPlayground.NET