Lole y Manuel letra (Full Version)

Foro Flamenco: http://www.foroflamenco.com/
- Discussions: http://www.foroflamenco.com/default.asp?catApp=0
- - General: http://www.foroflamenco.com/in_forum.asp?forumid=13
- - - Lole y Manuel letra: http://www.foroflamenco.com/fb.asp?m=219518



Message


edguerin -> Lole y Manuel letra (Jan. 4 2013 10:17:43)

I'm not sure about the exact meaning of the phrase "el clavel se molestó" in:

"Sobre un clavel se posó, una mariposa blanca
y el clavel se molestó,
blanca la mariposa y rojo el clavel,
rojo como los labios .... de quién yo se"

from Un cuento para mi niño.
Translating it to "it hurt the carnation" or "the carnation was offended" doesn't really make sense in the context of that song. Perhaps "the carnation got excited" fits best.

What do you think?




orsonw -> RE: Lole y Manuel letra (Jan. 4 2013 11:58:03)

I think of it as "caressed" ?




Ricardo -> RE: Lole y Manuel letra (Jan. 4 2013 14:15:55)

quote:

ORIGINAL: edguerin

I'm not sure about the exact meaning of the phrase "el clavel se molestó" in:

"Sobre un clavel se posó, una mariposa blanca
y el clavel se molestó,
blanca la mariposa y rojo el clavel,
rojo como los labios .... de quién yo se"

from Un cuento para mi niño.
Translating it to "it hurt the carnation" or "the carnation was offended" doesn't really make sense in the context of that song. Perhaps "the carnation got excited" fits best.

What do you think?


She's talking about the glade, the entire open field of pretty flowers and bugs and things as sort of "kingdom" the queen butterfly used to preside over, the entire beautiful magical place was suddenly ****ed up by her absence (as she was captured and pinned to a card and put on display by the bug collector). The flowers were perhaps upset they set the trap for her.




koenie17 -> RE: Lole y Manuel letra (Jan. 4 2013 17:22:20)

It bothered the carnation..




orsonw -> RE: Lole y Manuel letra (Jan. 4 2013 20:21:11)

Thanks, my Spanish is very poor! I really like this letra, it would be great to have a good English translation of the whole thing, if anyone has it?


Erase una vez
una mariposa blanca
que era la reina de todas las
mariposas del alba
se posaba en los jardines
sobre las flores más bellas
y le susurraba historias
al clavel y la violeta

Feliz la mariposilla
presumidilla y coqueta
parecía una flor de almendro
mecida por brisas frescas

Más llego un coleccionista
una mañana de primavera
y sobre un jazmin en flor
aprisionó a nuestra reina
la clavó con alfleres
sobre cartulinas negras
y la llevó a su museo
de breves bellezas muertas
Las mariposas del alba
lloraban por la floresta
sobre un clavelse posó la mariposa blanca
y el clavel se molestó
Blanca mariposa y rojo el clavel
rojos como los labios de quien yo me sé




FredGuitarraOle -> RE: Lole y Manuel letra (Jan. 4 2013 21:39:57)

I put it in Google translator and it was about 80% accurate. Although I'm Portuguese, my Spanish is good and I corrected it. Here is the correct translation:


Once upon a time
there was a white butterfly
which was the queen of all
dawn butterflies
She alighted in the gardens
on the most beautiful flowers
and whispered stories
to the carnation and the violet

Happy was the little butterfly
presumptuous and flirty
she seemed like an almond blossom
shaken by fresh breezes

But a collector came
one spring morning
and on a jasmine in bloom
imprisoned our queen
He nailed her with pins
on a dark cardboard
and took her to his museum
of brief dead beauties
The dawn butterflies
cried throughout the forest
On a carnation rested the white butterfly
and the carnation was bothered
White was the butterfly and red was the carnation
red as the lips of a person I know




Anders Eliasson -> RE: Lole y Manuel letra (Jan. 4 2013 21:53:50)

Molestarse = Esforzarse en hacer una cosa.. Now it makes sense...

Remember that many verbs, when they get the ´se´in the end slightly change significanse.
I did study Spanish in the university and sometimes I remember.

I like Lole Y Manuel.




edguerin -> RE: Lole y Manuel letra (Jan. 6 2013 6:05:44)

Thanks Anders




Page: [1]

Valid CSS!




Forum Software powered by ASP Playground Advanced Edition 2.0.5
Copyright © 2000 - 2003 ASPPlayground.NET