Granaina versus Granadina (Full Version)

Foro Flamenco: http://www.foroflamenco.com/
- Discussions: http://www.foroflamenco.com/default.asp?catApp=0
- - General: http://www.foroflamenco.com/in_forum.asp?forumid=13
- - - Granaina versus Granadina: http://www.foroflamenco.com/fb.asp?m=13639



Message


aammaguiar -> Granaina versus Granadina (Dec. 10 2004 14:12:36)

Would someone be kind enough to explain the difference between these two. Are they just different spellings for the same thing or are they two different palos? Also I have read that the Granaina has no compas. Is that right? And if so what does that mean exactly?
Cheers to all.




Kate -> RE: Granaina versus Granadina (Dec. 10 2004 14:33:11)

Its a Granaína, not Granadina ( that would men a women from Granada). Its has similar structure to a Fandango, also very popular in Granada and was probably created by Antonio Chacon based on a Malagueña, My Andalucian guide to flamenco says that it is sung free style and accompanied by guitar in B 'due to its high tessitura' whatever that means. Though later on in the same book it says C major/B minor.

I dont understand what you read about 'it has no compás' I thought all flamenco had compás.

kate




Miguel de Maria -> RE: Granaina versus Granadina (Dec. 10 2004 14:45:52)

Kate,
I assumed (not having any knowledge of it) that granaina was a "lazy" way of saying granadina... like caiz is a lazy way of saying cadiz. Isn't that an andalucian way of speaking?

Also, I think when they say it has no compas that it is a "toque libre" which does not adhere to any danceable, set meter, and that the movement of the accents follow the cantaor's inspiration.




Kate -> RE: Granaina versus Granadina (Dec. 10 2004 15:03:55)

quote:

ORIGINAL: Miguel de Maria
I assumed (not having any knowledge of it) that granaina was a "lazy" way of saying granadina... like caiz is a lazy way of saying cadiz. Isn't that an andalucian way of speaking?

Also, I think when they say it has no compas that it is a "toque libre" which does not adhere to any danceable, set meter, and that the movement of the accents follow the cantaor's inspiration.


You're right Miguel, that's how the Andalucians talk, I was once told by my teacher that they dont miss out any of the letters really, its just that you cant hear them [:D] He then went on to show the difference between "mi hija" ie one daughter and " mi' hija' " my daughters, and there really was a difference, bloody subtle though. I thought that Cadiz can even get shortened to Cai.

As for the no compás explanation, that sort of sounds like the explanation in my book, ie the guitar follows the free style voice. I just listened to a Granaína by Eduardo Rebollar and there are no palmas and it does seem to float, the guitar following the voice of Laura Vital.

Kate




Miguel de Maria -> RE: Granaina versus Granadina (Dec. 10 2004 15:16:13)

Eduardo! My teacher in Sevilla...I love that damn guy. He must be one of the nicest flamencos ever. He gave me the nickname "El Perilla de Phoenix," but I have no idea what that means. He can get anyone excited about accompanying.




Kate -> RE: Granaina versus Granadina (Dec. 10 2004 15:37:47)

quote:

ORIGINAL: Miguel de Maria

Eduardo! My teacher in Sevilla...He gave me the nickname "El Perilla de Phoenix," but I have no idea what that means.


Hey Miguel

You wouldn't have a goatee beard by any chance [;)] as that's what a perilla is, or it also means earlobe, but I doubt he would call you the 'earlobe of phoenix' [:D]

Kate




Miguel de Maria -> RE: Granaina versus Granadina (Dec. 10 2004 15:53:24)

Yes, I do have a goattee :) My understanding is that the nickname is a play on words, and there is some famous guitarist whose name is similiar to this.




Tenshu -> RE: Granaina versus Granadina (Dec. 10 2004 19:16:21)

quote:

Yes, I do have a goattee :) My understanding is that the nickname is a play on words, and there is some famous guitarist whose name is similiar to this.


Probably Parilla de Jerez, accompanist of the late Paquera. Now plays for Dolores Agujetas I think...




Ron.M -> RE: Granaina versus Granadina (Dec. 10 2004 20:32:21)

quote:

"El Perilla de Phoenix," but I have no idea what that means.


Are you sure it wasn't "El Peligro de Pheonix"? (The Peril of Pheonix)

[:D][:D]

Ron




duende -> [Deleted] (Dec. 10 2004 20:46:53)

Post has been moved to the Recycle Bin at Dec. 10 2004 20:47:53




Page: [1]

Valid CSS!




Forum Software powered by ASP Playground Advanced Edition 2.0.5
Copyright © 2000 - 2003 ASPPlayground.NET