Anyone read German? (Full Version)

Foro Flamenco: http://www.foroflamenco.com/
- Discussions: http://www.foroflamenco.com/default.asp?catApp=0
- - General: http://www.foroflamenco.com/in_forum.asp?forumid=13
- - - Anyone read German?: http://www.foroflamenco.com/fb.asp?m=12951



Message


Kate -> Anyone read German? (Nov. 6 2004 13:20:35)

I just got a copy of a review of Emilio's CD published in the German Flamenco magazine Anda. Can anyone translate for me ?
Kate

Emilio Maya
Temple

2004 Andalamusica / CDJ 144

Emilio Maya, Flamencogitarrist aus Granada, Jahrgang 1963, hat sich Zeit gelassen. Der Virtuose zaubert seit Jahren exzellente Töne aus seiner „Hermanos Conde“. Er begleitete Sänger wie Enrique Morente oder Carmen Linares, arbeitete mit Tänzern wie Antonio Canales und Juan Andrés Maya zusammen, wirkte an einer BBC-Dokumentation über den legendären Miles Davis mit, war bei kleineren Studioproduktionen gefragter Begleiter und alle, die bei ihm Gitarrenunterricht nehmen, schätzen ihn nicht nur als super Musiker voller erfrischender Spielfreude, sondern auch als Mensch. Er hat von Paco de Lucía und Manolo Sanlúcar schon viel gelernt, jedoch nicht abgeschrieben. Und nun wurde der gute Wein lange genug gelagert. Er hatte seine Zeit. Jetzt kann der Korken raus. Emilio Maya hat seine erste CD gemacht und offiziell beim internationalen „Festival de Musica y Danza“ in Granada vorgestellt. Sie ist super produziert, mit einem dicht gewebten Sound versehen und man hört, dass da einer spielt, der nicht nur so daher kommt, um auch mal eine CD zu machen. Eine lockere, fließende Rumba führt uns zur traumwandlerisch gespielten Minera, dort holt uns eine Bulería ab, die vom Charakter des Mannes spricht, der den Stier bei den Hörnern packt. Mit seiner Reminiszenz an die Berggegend um Ronda im 6. Titel „Eshavira“ hat uns Emilio Maya spätestens an der Angel. Der Drill wird garantiert zu seinen Gunsten entschieden. (Für Nichtangler: Er zieht uns raus und in seine Musik rein.) – Ralf Bieniek




Ron.M -> RE: Anyone read German? (Nov. 6 2004 20:10:10)

Kate,
Bernd is a German Flamenco aficionado who posts from time to time on FT.
I've known him for a couple of years now.
He's a really nice guy, very friendly and has helped me translate some stuff.

info@toqueflamenco.com


I'm sure he'll be happy to help.

cheers

Ron




Donald -> RE: Anyone read German? (Nov. 8 2004 13:52:30)

Kate, Not on my own device so no time to do rough word by word. However, no criticism ii it just full of praise. Donald




Guest -> RE: Anyone read German? (Nov. 9 2004 15:28:29)

OK i'll do my best here. Unfortunately the author choose a very pictoresque language that may or may not be translatable, we shall see.

"Emilio Maya, flamenco guitarist from granada, born in 1963, took his time. The virtuoso has for years been producing magiccally excellent sounds out of his hermanos Conde. He accompanied singers such as Enrique Morente or Carmen Linares, worked with dancers like Antonio Canales and Juan Andres Maya, helped with a BBC production about the legendary Miles Davis, was often-requested accompanist for smaller studio productions and all who took guitar lessons from him do not onlz appreciate him as a super musician full of refreshing playing enthusiasm but also as a [nice] human being. Already he has learned a lot from Paco de Lucia and Manolo Sanlucar, without copying though. And now has the good wine rested long enough. He has been given his time. It is now time to uncork him. Emilio Maya produced his first CD and officially presented it at the international "Festival de Musica y Danza" in Granada. It is an excellent production, with a tightly weaved web of sound and one hears that theres someone playing who didnt just come along to produce a CD, too. A legere, flowing Rumba leads us to the somnambulantly well played minera , where we are to be picked up by a buleria that speaks of the character of the man who grabs the bull by the horns (?). With his reminicence to the rocky area around ronda in the 6th title „Eshavira“, if not earlier, Emilio Maya certainly has us at his fishing rod. The Drill will certainly be decided in his favor [this doesnt make much sense in german either, probably some sort of fishing lingo].(For non-fishers: he drags us out and into his music).

Hope this helped.
Dan




Kate -> RE: Anyone read German? (Nov. 26 2004 18:33:00)

Hi Dan,

Thanks so much for this, sorry to take so long to say so. Its really appreciated. Now i can translate it into Spanish for Emilio.

Mil Gracias

Kate




Page: [1]

Valid CSS!




Forum Software powered by ASP Playground Advanced Edition 2.0.5
Copyright © 2000 - 2003 ASPPlayground.NET