Ailsa -> RE: Bad menu translations (Nov. 19 2009 4:29:22)
|
I've seen some funnies too, though can't remember them - will make a note next time I see them. I do remember once going into a restaurant in Brazil and asking for some bread -pão. Unfortunately, my Portuguese not being that brilliant, I didn't pronounce it correctly, more like pao without the accent over the a. Pao means something quite different... um..... to put it politely, it's slang for penis. I only realised when the waiter started asking me questions like, did I want it warm, how big a piece did I want... [:o][:D][:D]
|
|
|
|